GARNISHMENT
ORDERS IN SPAIN
Blanca Padrós Amat -
Lawyer and Sworn Translator
ESPADA GERLACH, PINTOR & ASOCIADOS - Barcelona
|
Preliminary note
In Spain, enforcement is not the final phase of a litigation
procedure but a separate procedure, which also starts with a
writ of demand accompanied with the corresponding documents,
in this case the title (judgment, notarial deed, etc.) together
with other relevant documents.
In the case of recognition and enforcement of foreign titles,
both the dispositions of the applicable international regulation
(Brussels Convention of 1968 or Regulation CE 44/2001) and the
ones of the Spanish Civil Procedure Act (Law 1/2000 of January
7th) concerning enforcement procedures have to be accomplished.
Enforcements are carried out by the Court. Namely, the concrete
enforcement measures (eg. seizure orders to Real Estate Registers,
requests to banks and other third parties, etc.) are ordered
by the Court itself and in case physical acts are necessary
(eg. taking of moveable assets, etc.), these are carried out
by the Court's staff. In other words, in Spain there is no equivalent
figure either to the French Huissier de justice or to the German
Gerichtsvollzieher.
Garnishment terminology
As agreed, we mean:
- by "judgment creditor": the holder of a judgment
or other title in his favour;
- by "judgment debtor": the convicted party, subject
to possible enforcement in his patrimony (goods, rights, credits,
etc.);
- by garnishee: a third party which owes money to the judgment
debtor.
Garnishment example case - Facts and procedure
A trial takes place in Germany and ends with a conviction judgment,
issued after 01.03.2002.
The judgment debtor has not (or not enough) solvency in Germany
but the judgment creditor believes that the former owns a real
estate in Spain.
After the corresponding search, we find out where such real
estate is located, if there are charges or encumbrances on it,
in which Real Estate Register and under which reference it is
recorded, etc.
We ask our German correspondents to send us the foreign convicting
judgment + (if the case is) the foreign decision concerning
the costs of the German Litigation Proceedings + the corresponding
Certification/s of Annex V of Regulation 44/2001 + a power of
attorney (everything without Apostille except for the power
of attorney).
Once we have received the documents, we obtain a sworn translation
thereof and file before the Courts of First Instance of the
place where the real estate is located (as place of enforcement)
a writ of demand for the recognition and enforcement of the
foreign title.
After having checked that all requisites have been fulfilled,
the Court issues a recognition and enforcement decision, against
which the judgment debtor files no appeal or opposition.
As requested by us, the Court orders the Real Estate Register
to record the seizure of the real estate in favour of our client.
The Register forwards the request back, stating that the judgment
debtor is no longer the owner of the real estate. Namely, he
sold it several months before per notarial deed to a third party
and the sale was recorded in the Real Estate Register later
on, so it did not appear in the previous reports.
Through the Real Estate Register we discover that in the notarial
sale-purchase operation the parties agreed that the price would
be paid in instalments, by means of bills of exchange.
We therefore ask the Court:
a) to seize the judgment debtor's credit against the buyer
(third party, now garnishee), and for that purpose to order
the judgment debtor to deposit the bills of exchange at the
Court, and
b) to send a request to the buyer (garnishee), ordering it
not to pay the amounts in question to the judgment debtor but
to deposit them in due time in the Court's bank account, and,
if the case is, to give instructions to his bank not to pay
the letters of exchange if presented by the judgment debtor.
The Court issues the above requests.
The judgment debtor does not deposit the bills of exchange
at the Court but the garnishee does deposit the money in due
time in the Court's bank account.
Jurisdiction
According to art. 22.5 of Regulation 44/2001, for every proceedings
concerned with the enforcement of judgments, the Courts of the
Member State in which the judgment is to be enforced shall have
exclusive jurisdiction.
Therefore, it is my understanding that, irrespective of the
domicile of the affected parties (judgment debtor, judgment
creditor and garnishee), for each enforcement proceedings the
jurisdiction will correspond to the Member State in which territory
the concrete enforcement measures are to be carried out.
Within the Member State in which the judgment is to be enforced,
the local jurisdiction for filing the demand shall be determined
by the debtor's domicile or by the place of enforcement (art.
39.2 of Regulation 44/2001). If both the debtor's domicile and
the place of enforcement are located in the same Member State,
the judgment creditor can choose between them. From the practical
point of view, it is commonly preferable to do it in the place
of enforcement.
In Spain, the demand must be filed before the competent Courts
of First Instance.
Applicable law:
The recognition and enforcement procedure must comply with
the conditions and steps set in the specific international rules
(Regulation 44/2001 or the Brussels Convention of 1968) and,
for all the rest (i.e. for the aspects not included in the international
rules), the procedure is submitted to the lex fori, in this
case the Spanish Civil Procedure Act.
Garnishment orders, as part of the enforcement procedure, are
then submitted, as far as procedural aspects are concerned,
to the lex fori.
Nonetheless, the contractual aspects of the credits between
the judgment debtor (which are then going to pass on to the
judgment creditor) and the third party (the garnishee) are governed
by the existing contractual agreements and by the law which,
according to the Rome Convention of 1980, is applicable to that
contractual relationship. Indeed, the judgment creditor subrogates
in the place of the judgment debtor.
Therefore, in the above garnishment example case, the seizure
of the bills of exchange and the garnishment procedure (both
within the enforcement procedure) will be performed according
to the lex fori, but the garnishee will not be obliged to pay
the money before the maturity date of the bills of exchange
and, if there is any substantial aspect to be cleared up, this
will be done using the law which is applicable to the regime
of bills of exchange.
Debtor's patrimony
In the Spanish system, in civil and commercial matters the
interested party (in this case the judgment creditor) has traditionally
been the one who must take active steps to allow or promote
the Court's activity in several fields (the new Civil Procedure
Act introduces some ex officio tasks to the Court but these
do not change much the essencial role of the interested party).
One of these fields relates to searching for the debtor's patrimony
(real estate, bank accounts, shares in companies, etc.) which
could be seized.
For such kinds of searches we can use the Companies' Register,
the central Real Estate Index and the local Real Estate Registers,
as well as private agencies specialised in solvency reports.
In view of the searching results, we file a writ by the Court
requesting it to order concrete enforcement measures, i.e. requests
to public registers ordering them to record the seizure, garnishment
orders, etc.
If, however, we haven't found enough patrimony of the judgment
debtor to cover the judgment creditor's credit, the Court will
have to request the judgment debtor to file a statement of goods.
If he does not comply with it, he can be imposed sanctions and
penalties, but in practice this does not change the fact that
most debtors do not comply with this request.
On the other hand, the judgment creditor can ask the Court
to carry out searches and requests which are out of reach for
the judgment creditor, for instance requests to banks, but he
has to give grounded reasons why he thinks the judgment debtor
has accounts there.
Finally, if all the above searches are not successful enough,
the judgment creditor can ask the Court to send a request to
the Tax Authorities so that these provide the Court with the
patrimonial information they have about the judgment debtor
(art. 95.1.h of the General Tax Law 58/2003, of December 17th).
Provisional protective measures
The judgment creditor can apply for provisional protective
measures (eg. provisional seizure of a real estate, freezing
of a bank account, etc.) to try and make sure that the judgment
debtor's patrimony will not disappear.
The requisites are the following:
a) Fumus boni iuris: an appearance of right. In the case of
the judgment creditor this requisite is fulfilled by the existence
of the foreign judgment.
b) Periculum in mora: you have to prove or at least give enough
evidence that, if no measures are taken, there will be a high
risk that, after the time the procedure will take, the chances
of an effective debt recovery will be much lower.
Stating that the judgment debtor might get rid of his patrimony
is not enough, you have to bring evidence in support of your
statements.
c) Caution: you have to offer an amount of money which would
reasonably cover the damages that could be produced to the other
party if you finally lost the case.
The Court then decides if the offered amount is enough and,
if not, it establishes a different amount, which the judgment
creditor must deposit in the Court's bank account. No step will
be taken until this is done.
The Spanish legislation and jurisprudence are very restrictive
as far as Provisional Protective Measures are concerned.
Insolvent debtor
If the judgment debtor is under an insolvency proceeding (liquidation,
bankruptcy, etc.), the judgment creditor will become one more
member of the insolvency creditors' body, in which, according
to the Insolvency Law, the different classes and degrees of
privilege (employees, social security, tax authorities, etc.)
are specified.
In these cases the separate enforcement procedure gets blocked
and the debtor's patrimony is held by its liquidators or trustees
and, in due time, distributed among the creditors pursuant to
the corresponding legal rules.
If you have questions or comments please do not hesitate to
contact me.
In Barcelona, on the 3rd of May 2005.
Blanca Padrós Amat
Lawyer and Sworn Translator
ESPADA GERLACH, PINTOR & ASOCIADOS
Avinguda Diagonal 361, 3º 1ª, 08037 Barcelona (España)
Tel.: +34.93.301.27.41 - Fax: +34.93.301.28.08
E-mail: b.padros@espadagerlach.com
|